大家應該也沒都有過被「放鴿子🐦🐦🐦」的經驗吧
到底英文中怎麼來描述這種令人火大的行為或是可惡的人呢?🔫🔫🔫
小體:Remember the hot girl in the mini skirt showing half of her butt at the bar? I was gonna have dinner with her but the little bitch flaked out. (你還記得酒吧裡那個穿迷你裙露出半個卡稱的妹嗎?我昨晚約她吃飯但是他那個小賤人婊子放我鳥!媽媽樂!)
小朱:Well, no surprise cuz I was dating her last night and she is my girl now. (呃...因為我昨晚在把她而且他現在是我的馬子🐴🐴🐴)
@butt: 屁股,就是卡稱的意思。
@flake out: 放鳥。跟大家熟悉的stand up意思一樣喔。(stand up不僅僅是站起來的意思)
放鳥的人都應該被鞭刑跟用煙蒂頭燙阿🔪🚬🔫🔨💣